[MAD]Nakanai kimi to nageki no gensou Tsuioku-hen
posted on 20 Sep 2009 02:17 by ignited in Lyrics
ได้อัพสักที!!! แกะเนื้อเพลงไว้ตั้งแต่ตอนออกสองสามวันแรก(หลังจบอุมิep5) คอมก็พังในวันถัดมา และพอได้คอมคืนมาก็เจเฟส!!หมดเจเฟสก็พรีเซนต์!!หมดพรีเซนต์ก็รายงาน!! รายงานก็ยังไม่หมดหรอกยังเริ่มเขียนไม่ออกเลยด้วยซ้ำแต่ก็มาอู้แปลอัพจนได้!!! เฮ!!! (ไม่ต้องมาเฮเลย - -!!!)...... อะไรนะ? สอบอาทิตย์หน้าเหรอ T - T...........(ซึม)
(สวิทซ์เข้าโหมดปกติ) ไหนๆก็แปลแล้ว(เสร็จเมื่อคืน)เลยไม่อยากค้างสต็อกไว้นานก็เลยเอามาอัพครับ ^^' เพราะใช้ชื่อว่า Umineko Motion Graphic vol.5 ทำให้ช่วงที่กำลังจะออกมีหลายคนเข้าใจผิดว่าเป็นเนื้อหาเกี่ยวกับ EP5 แต่จริงๆแล้วเป็นรวมเนื้อหาตั้งแต่EP1-4 ครับ (ออกพร้อมกับEP5จะเอาเวลาที่ไหนไปทำกันเล่า ^^')
ที่ตอนVol.2บ่นไว้ว่าโรซ่ามุโซวหายไปไหน ก็ออกมาให้เห็นในVolนี้ ....มีน้อยดีกว่าไม่มีเนอะ ^^'(ฮา) เกนจิ นันโจว เหล่าเครื่องเรือนฝ่ายแม่มดที่ไม่ได้ปรากฏหน้าตาในVol ที่ผ่านๆมา ก็ได้ออกมาให้ยลโฉมกันคนละช็อตสองช็อต (ขอบคุณครับ icoซัง) ....แต่ที่สะดุดนิดๆก็คือ....อามาคุสะ... lol (ไงๆก็จะโผล่มาตามแองเจให้ได้เลยใช่มั้ย!!)
ปล. ...นี่ก็หน้าฝน ใกล้หน้าหนาวแล้วสินะทุกคน...T T (กำลังระเหยกลายเป็นไอ)
ปล2. ถึงจะช้าไปนิด.... EP5 บาโตะเท่ทะลุเกจไปแล้วครับ...(แต่ป้าอ่ะ...เบรุนอ้ะ....TAT)
なかない君と嘆きの幻想 追憶編
Nakanai kimi to nageki no gensou tsuioku-hen
เธอผู้ไม่ร่ำไห้กับภาพลวงตาแห่งความเศร้า บทรำลึก
楽園 -fantasm-
สวนสวรรค์ -จินตนาการ-
Vocal : Shinra Etsuko
瞳を焦がしながら 指先染める証
hitomi wo kogashi nagara yubisaki someru akashi
หลักฐานที่เปรอะอยู่บนปลายนิ้ว ตราตรึงอยู่ในดวงตา
絡まりあう 二重の螺旋の再生
karamariau nijuu no rasen no saisei
วงเกลียวสองชั้นที่เกี่ยวพันกันเอาไว้ เริ่มหมุนอีกครั้ง
音を立てて 砕ける
oto wo tatete kudakeru
ความจริงที่ดุจแผ่นกระจก
硝子の現実
garasu no genjitsu
ส่งเสียงดังแล้วแตกออกเป็นเสี่ยงๆ
欠片 散りばめたまま
kakera chiribametamama
เศษชิ้นส่วน ทั้งที่ยังฝังแน่นอยู่
色失くし
iro nakushi
กลับสูญเสียซึ่งสีสัน
触れて 誘われるまま 侵されてく 罠
furete sasowareru mama okasareteku wana
กับดักที่กำลังจะถลำเข้าไป ขณะยังถูกสัมผัสและเชื้อเชิญอยู่
咲いた 希望の花に 縋れど
saita kibou no hana ni sugaredo
ถึงแม้ว่า จะพึ่งพิงบุปผาแห่งความหวังที่แย้มบาน
幾千 幾万の 言葉重ね 欺く
ikusen ikuman no kotoba kasane azamuku
ก็ยังถูกลวงหลอก ด้วยถ้อยคำที่ซ้อนกันนับหมื่นพัน
月の光が降り注ぐ 閉ざされた世界へと 落ちゆくなら
tsuki no hikari ga furisosogu tozasareta sekai e to ochi yuku nara
หากว่าหยาดแสงจันทราจะไหลเทลงไปยังโลกที่ถูกปิดตายเอาไว้
優しく 嘘を抱かせましょう お休みなさい
yasashiku uso wo dakasemashou oyasuminasai
โปรดปล่อยให้ได้โอบกอดคำลวงไว้อย่างอ่อนโยนทีเถิด ราตรีสวัสดิ์
聳える 瓦礫の中 彷徨い 立ち尽くして
sobieru gareki no naka samayoi tachitsukushite
หลงทางเวียนวนภายในเศษซากที่กองสูงขึ้นมา แล้วยืนนิ่งอยู่
今宵はただ 引き金を引いてさよなら
koyoi wa tada hikigane wo hiite sayonara
ในค่ำคืนนี้จะเหนี่ยวแค่ไกปืนเอาไว้ แล้วก็ ลาก่อน
一度きりの生命(いのち)に 何の 価値がある
ichido kiri no inochi ni nanno kachi ga aru
กับชีวิตที่จบในครั้งเดียว มันจะมีค่าอะไรอยู่กัน
何度 繰り返しても 戻せない
nando kurikaeshitemo modosenai
จะวนซ้ำไปมาสักกี่ครั้ง ก็ไม่กลับคืนมา
いつかは 終わる 運命と 分かっていても
itsuka wa owaru unmei to wakatteitemo
ต่อให้รู้ว่าเป็นชะตากรรมที่จะสิ้นสุดลงสักวันก็ตามที
凍てつく風に 舞い遊び 蒼爛と燃え下がる 真実など
itetsuku kazeni mai asobi souran to moe sagaru shinjitsu nado
ความเป็นจริงใดๆที่เริงระบำภายในสายลมหนาวเหน็บ จดมอดไหม้เป็นสีฟ้าร่วงหล่นลงมา
見事 貫いて見せましょう お休みなさい
migoto tsuranuite misemashou oyasuminasai
จะทะลวงอย่างงดงามให้ได้ชม แล้วก็ราตรีสวัสดิ์
無数の 願いこめて 綴る 夢物語
musuu no negai komete tsuduru yumemonogatari
เรื่องราวที่ร้อยเรียง จากความปรารถนานับไม่ถ้วน
最初で最期の 晴れ舞台を 奏でて
saisho de saigo no harebutai wo kanadete
โปรดจงบรรเลงบทเพลงครั้งแรก และครั้งสุดท้าย
心に真紅の弾丸込めて
kokoro ni shinku no dangan komete
จุลูกกระสุนสีโลหิตไว้ในดวงใจ
静かに 撃鉄起こし
shizuka ni gekigetsu okoshi
แล้วจึงค่อยยิงอย่างเงียบๆ
狙いを定め 打ち抜くのは
nerai wo sadame uchinuku no wa
ที่จะกำหนดเป้าหมาย และยิงให้ทะลุนั้นก็คือ
固く結ばれた 再生のとき
kataku musubareta saisei no toki
ช่วงเวลาที่เริ่มหมุนวน
逆巻く嵐の 慟哭
sakamaku arashi no doukoku
เสียงคร่ำครวญของพายุที่พัดผ่าน
伝う涙の理由(わけ)は 遥か空へ
tsutau namida no wake wa haruka sora e
เหตุผลของน้ำตาไหลหลั่ง สวมชุดราตรีสีทอง
黄金色のドレス纏い 羽ばたき行く
kogane iro no doresu matoi habataki yuku
โบยบินไปสู่ฟ้าไกล
憧れよりも 深く 惹かれあう この愛を 捧げたら
akogare yori mo fukaku hikare au kono ai wo sasagetara
หากว่ามอบรักผูกพันซึ่งกันและกัน อันลึกล้ำยิ่งกว่าความหลงใหลให้ละก็
あぁ いつの日か叶うのでしょうか 誓約の詠
aa itsu no hi ka kanau no deshou ka seiyaku no uta
อา สักวันหนึ่งคงจะทำให้เป็นจริงได้ใช่ไหม บทเพลงแห่งคำสาบาน
憂いも 迷いも捨て 痛みを 越えた先に
urei mo mayoi mo sutete itami wo koeta saki ni
ปลายทางที่ทิ้งทั้งความเศร้าความสับสน และก้าวพ้นความเจ็บปวดไปได้
深淵へと 囚われ続けて さよなら
shin'en to toraware tsudukete sayonara
จะถูกพันธนาการไปยังห้วงอเวจี แล้วก็ ลาก่อน
魔法に 導かれて 映し出された 答え
mahou ni michibikarete utsushidasareta kotae
คำตอบที่เวทย์มนต์นำพาไปหา แล้วฉายขึ้นมา
その姿は 煉獄にも似た 楽園
sono sugata wa rengoku ni mo nita rakuen
รูปลักษณ์นั้นก็คือสวนสวรรค์ ที่ในขณะเดียวกันก็ดุจดังขุมนรก