[Lyric][Umineko]DisCode

posted on 08 Nov 2010 20:42 by ignited
ขาดไฟอย่างจริงจัง...ใครก็ได้ช่วยด้วยยยยยยยย~ (/TT  A TT)/ 
(โจโกะรับประทานถรีบ 1 Hit)
 
เพลงนี้ก็มาอย่่างเลทอีกแล้ว ^^' DisCode จากอุมิเนโกะ เป็นเพลงปิดของEp4เวอร์ชั่นซาวด์โนเวล ที่ปิดด้วยฉากประทับใจติดอันดับสำหรับผู้สนับสนุนเบอาบาโตะ(ฮา)...ว่าแล้วคิดถึงความสัมพันธ์ฉันท์ฆ่าฟันของสองคนนี้ช่วงEp1-4 จริงๆ (ไม่ใช่ว่าEpหลังๆไม่ดี...แต่สองคนนี้หวานซึ้งกันเกินไปอ้ะ = A =!! บูๆๆๆ) โดยเพลงDiscodeนี้เป็นเหมือนเพลงที่สรุปความสัมพันธ์(?)ของหนุ่มซ่าและแม่มดซึนจนถึงEp4ได้เป็นอย่างดีครับ(อย่างน้อยก็สำหรับผมละเอ้า) 

...ส่วนความหมายของDiscode ตอนแรกก็ไม่เข้าใจ ลองหากูเกิ้ลก็เจออนิเมะ18+แบบฟุตานาริ...- -'' จนไปเจอบล็อกหนึ่งที่มีคนเขียนเพลงชื่อเดียวกัน บอกว่าจะให้มันหมายถึง"การฝ่าฝืนกฎ"(ความเข้าใจของเขาคือ Dis = การละเมิด ฝ่าฝืน เมินเฉย Code=กฏ ระเบียบ กติกา)...ตอนแรกว่าจะแปลแบบนั้นในเนื้อร้อง แต่รู้สึกทำใจรับไม่ได้ยังไงชอบกล เลยขอละเอาไว้ตามระเบียบครับ = w =' (แอบรู้สึกแหม่งๆในความเข้าใจคำว่าCodeของคนญี่ปุ่น...อย่างเพลงเปิดของเฟตสักภาคก็มีท่อนฮุกที่ร้องว่า "It's my code" ในหัวผม Codeมันน่าจะหมายถึงพวกรหัสมากกว่าง่ะ ^^')
 
 
ชักยาวแล้ว แปะๆ~
 
ปล. ปี4เทอม2 เริ่มเซอร์เวย์หางานทำ...การติดต่อกับผู้ใหญ่นี่มันน่ากลัวจริงๆน้อ....OTL
ปล2. เพลงนี้ย๊าวยาว แก้แบบโดดข้ามไปข้ามมาบ่อยมาก ถ้าเห็นคำผิดคำเพี้ยนเยอะก็อย่าแปลกใจนะครับ T T
 
================================
 
DisCode

Song : CAP A
Arrange : xaki
Lyric&Vocal : Sakura Kanae
 


未来を支配する者(あなた)が望むのなら
Anata ga nozomu no nara 
หากว่าผู้บงการอนาคต(คุณ)ต้องการละก็
腕も足も差し出せるわ
Ude mo ashi mo sashi daseruwa
จะเป็นแขน หรือขา ก็ยื่นให้ได้ทั้งนั้น
だからどうか願いを叶えて (たったひとつだけでいい)
Dakara douka negai wo kanaete (Tatta hitotsu dake de ii)
ได้โปรดสนองความปรารถนาของฉันทีเถิด (เพียงแค่อย่างเดียวก็พอ)
過去を支配する者(あなた)が求め(さがし)てた
Anata ga sagashiteta
สวนสวรรค์(ฤดูใบไม้ผลิ)ที่ท่านผู้บงการอดีต(คุณ)ได้เรียกร้อง(ตามหา)นั้น
楽園(はる)は此処(ここ)よ
Haru wa koko yo
อยู่ที่นี่อย่างไรล่ะ
そんな所にはないの
Sonna toko ni wa nai no
ไม่ได้อยู่ในที่เช่นนั้น
辿り着けない永遠に (帰り道すらも分からない)
Tadoritsukenai eien ni (Kaeri michi sura mo wakaranai)
นิรันดร์กาลที่ไม่อาจไปถึง (ไม่รู้แม้แต่หนทางที่จะหวนกลับ)

戻ることなど出来ないの
Modoru koto nado dekinai no
ย้อนกลับไปไม่ได้อีกแล้ว
後ろの扉(みち)は消えてしまった
Ushiro no michi wa kieteshimatta
บานประตู(เส้นทาง)ที่อยู่ข้างหลังมันหายไปจนหมด
出会うはずの二人 導いて
Deauhazu no futari michibiite
โปรดนำทางคนทั้งสองที่จะต้องมาพบกัน
例えば宇宙誕生(はじまり)の瞬間(とき)であっても
Tatoeba hajimari no toki de atte mo
ต่อให้นั่นจะเป็นชั่วพริบตา(เวลา)ของจุดกำเนิดแห่งจักรวาล(แห่งการเริ่มเต้น)ก็ตามที

踏み込んではいけない館(禁断の館)では
Kindan no yakata de wa
ณ คฤหาสต์ต้องห้าม
総て愛してみせるから
Subete aishite miseru kara
ฉันจะรักซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างให้เห็น
仕組まれた罠なども 嘲り笑ってみせるんだ
Shikumareta wana nado mo azakeri waratte miserun da
จะเป็นกับดักที่ถูกวางเตรียมไว้ ฉันก็จะยิ้มเย้ยหยันให้ดู
悲しみの記憶すら
Kanashimi no kioku sura
แม้แต่ความทรงจำอันเศร้าโศก
現在を支配する者(あなた)を責める道具にして
Anata wo semeru dougu ni shite
ก็จะนำมาใช้เป็นเครื่องมือเข้าฟาดฟันท่านผู้บงการปัจจุบัน(คุณ)
一度だけ囁くの DisCode
Ichido dake sasayaku no Discode
Discode ที่จะกระซิบให้ได้ยินแค่เพียงครั้งเดียว

雨は止まずに 統べてを支配しようとする者(あなた)を連れて
Ame wa yamazu ni anata wo tsurete
สายฝนที่ตกลงมาไม่หยุด นำทางผู้ปรารถนาจะบงการทุกสิ่ง(คุณ)ไป
終末の楽園を目指す
Shuumatsu no rakuen wo mesasu
สู่สวนสวรรค์แห่งการสิ้นสุด
物語(はじまり)はそこから…
Hajimari wa soko kara...
เรื่องราว(การเริ่มต้น)มันมาจากที่แห่งนั้น...

唇の端にそっと来ない未来重ねたら
Kuchibiru no hashi ni sotto konai mirai wo kasanetara
เมื่อเอ่ยถึงอนาคตที่ไม่มาเยือนด้วยริมฝีปากนั้นแล้ว
嫉ましいその顔にもう一度だけ微笑みを
Netamashii sono kao ni mou ichido dake hohoemi wo
ก็ขอรอยยิ้มเพียงครั้งเดียวบนใบหน้าที่ชวนให้ริษยานั้น
賛美歌を歌おう
Sanbika wo utaou
ร้องเพลงสรรเสริญกันเถิด
ここではみんな逆さまに見える
Koko de wa minna sakasama ni mieru
ที่ตรงนี้ จะเห็นทุกสิ่งกลับหัวกลับหางกันหมด
おもちゃの銃で立ち向かおう
Omocha no juu de tachi mukaou
มาเผชิญหน้ากันด้วยปืนของเล่นเสียสิ

一人じゃ孤独で眠れないの
Hitori ja kodoku de nemurenai no
อยู่ตัวคนเดียวช่างเปลี่ยวเหงาจนหลับไม่ลง
聞かせて私にどうかずっと
Kikasete watashi ni douka zutto
ได้โปรดมาอยู่เคียงข้าง
隣で歌っていてください
Tonari de utatte kudasai
แล้วขับขานบทเพลงให้ฉันฟังเรื่อยไป
せめて次に目覚めるときまで
Semete tsugi ni mesameru toki made
อย่างน้อยก็จนกว่าฉันจะลืมตาตื่นอีกครั้ง

禁断の扉から微かに聞こえる祈りは
Kindan no tobira kara kasuka ni kikoeru inori wa
เสียงภาวนาแผ่วเบาที่ได้ยินมาจากบานประตูต้องห้าม
許し請うその目さえ 今では儚い目映し
Yurushi kou sono me sae ima de wa hakanai me utsushi
แม้แต่ดวงตาที่โหยหาการให้อภัยดวงนั้น ก็ดูเลือนลางลงไป
悲しみが記憶なら 救いを待つことは止めて
Kanashimi ga kioku nara sukui wo matsu koto wa yamete
หากว่าความเศร้าโศกคือความทรงจำ ก็จะเลิกล้มการเฝ้ารอความช่วยเหลือ
一度だけ囁くよ Discode
Ichi do dake sasayaku yo Discode
แล้วจะกระซิบให้ฟังเพียงแค่ครั้งเดียว Discode

永久に叶わず この願い
Towa ni kanawazu kono negai
ความปรารถนาที่ไม่มีวันเป็นจริงชั่วนิรันดร์
約束は果たされず散りゆく
Yakusoku wa hatasarezu chiri yuku
สัญญาที่ไม่บรรลุมีแต่จะร่วงโรยรา
終わらない祈りを
Owaranai inori wo
การภาวนาที่ไม่รู้จบ

死というものがあるのなら
Shi to iu mono ga aru no nara
หากว่าสิ่งที่เรียกว่าความตายมีอยู่จริง
この窓に映るものは何?
Kono mado ni utsuru mono wa nani?
แล้วสิ่งที่สะท้อนอยู่บนบานหน้าต่างนี้คืออะไร?
苦しみだけが幸せなら これが幸せ
Kurushimi dake ga shiawase nara Kore ga shiawase
หากมีเพียงแค่ความทรมานที่เป็นความสุขละก็ นี่แหละความสุข

禁断の館では 全て愛してみせるから
Kindan no yakata de wa subete aishitemiseru kara
ในคฤหาสน์ต้องห้าม ฉันจะรักทุกสิ่งทุกอย่างให้ดู
仕組まれた罠だよと 嘲り笑ってほしいんだ
Shikumareta wana da yo to azakeri waratte hoshiin da
โปรดบอกว่าทั้งหมดคือกับดักที่วางไว้ แล้วหัวเราะเย้ยหยันทีเถอะ
悲しみの記憶すら あなたを責める道具にして
Kanashimi no kioku sura anata wo semeru dougu ni shite
แม้แต่ความทรงจำอันเศร้าโศก ก็จะใช้เป็นเครื่องมือเข้าจู่โจมคุณ
一度だけ囁くよ DisCode
Ichido dake sasayaku yo Discode
และจะกระซิบให้ฟังเพียงแค่ครั้งเดียว Discode

禁断の館では 全て愛してみせるから
Kindan no yakata de wa subete aishite miseru kara
ในคฤหาสน์ต้องห้าม ฉันจะรักทุกสิ่งทุกอย่างให้ดู
仕組まれた罠だとも 嘲り笑ってみせるんだ
Shikumareta wana da to mo Azakeri warattemiserun da
ต่อให้เป็นกับดักที่วางไว้ ก็จะหัวเราะเย้ยหยันให้ดู
悲しみの記憶すら 私を殺す道具にして
Kanashimi no kioku sura watashi wo korosu dougu ni shite
แม้จะเป็นความทรงจำอันโศกเศร้า ก็จงนำมาใช้เป็นเครื่องมือสังหารฉันเสียเเถิด
一度だけ囁いて DisCode
Ichido dake sasayaite Discode
กระซิบให้ได้ยินสักครั้งสิ Discode

雨は止まずに あなたを連れて
Ame wa yamazu ni anata wo tsurete
สายฝนที่ตกลงมาไม่หยุด นำทางคุณไป
終末の楽園を目指す
Shuumatsu no rakuen wo mesasu
สู่สวนสวรรค์แห่งการสิ้นสุด
物語(はじまり)は此処(ここ)から…
Hajimari wa koko kara
เรื่องราว(การเริ่มต้น)นั้นมาจากที่แห่งนี้...
 

Comment

Comment:

Tweet

อา...ชอบจังเลย!!!!!!
อ้าวผมนึกว่าแปลเพลงนี้ไปแล้วซะอีกนะฮะเนี่ย

ฟังเพลงนี้แล้วอยากเห็นป้าเบียออริจินอลกลับมาอีกครั้งจริงๆเลย

#2 By yamamaya on 2010-11-18 00:56

นั่งฟังเพลินเลย ทำไมรู้สึกเพ้อโดยไม่มีสาเหตุ...
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ^ ^