...เมื่อต้องแปลหนังสือ

posted on 27 Sep 2009 21:15 by ignited

...เป้าหมายคือบทแปลและบทวิจารณ์วรรณคดี เส้นตายคือวันที่ 8 ตุลาคม

ที่ต้องทำคือแปลเนื้อหา ทั้งหมดสิบบท หลายหน้าอยู่ไม่กล้านับ ทำต่อเนื่องไปก็อาจจะเสร็จ
ถึงจะโทษว่าอาจารย์ไม่เตือน พูดถึงแค่คาบแรกสุดแล้วก็บอกอีกทีตอนคาบสุดท้าย แต่จะมาเคืองกับสิ่งที่ผ่านไปแล้วก็ไม่ได้อะไร...เพราะฉะนั้น สิ่งที่ต้องทำคือตั้งเป้าหมายและจัดการให้ลุล่วง ฉบับถ่ายเอกสารที่รุ่นพี่ไปทำมาซะสวยก็ได้มาแล้ว อ่านๆแปลๆเขียนๆไป ส่วนปัญหาสะระตะมีไว้คิดระหว่างทาง ไม่ใช่มาคิดกังวลตีโพยตีพายก่อนที่จะเจอมัน

แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น

ประเด็น

ก็

คือ

 

....ต้องมานั่งกางๆแปลๆไอ้หนังสือเล่มหนาๆสันกาวสวยๆเนี่ย มันรำคาญชะมัดยาดเลยเฟ้ย!!!
เพราะเล่มมันหนา และเป็นเล่มขนาดเกือบๆเท่าสมุดเขียนลายไทยที่ใช้ตอนประถมปัจจุบันขาย4.75บาทที่แผนกเดอะมอลล์ จึงเป็นหนังสือที่มีพลังปิดตัวเองอัตโนมัติสูงอย่างยิ่งยวด ต่อให้พยายามแหวก มันก็จะหุบ แล้วต้องมานั่งแปลแต่ละหน้าๆ เอามือนึงกางมือนึงพิมพ์เรอะก็ไม่ทันกิน
แต่พิมพ์สองมือพิมพ์เสร็จก็ต้องเปิดอ่านส่วนที่จะแปลต่อ พิมพ์ๆเปิดๆพิมพ์ๆเปิดๆต่อให้มีที่คั่นกระดาษก็รำคาญ!!!

...ครั้นจะออกไปซื้อที่หนีบเอกสารแบบพวกที่ร้านรับพิมพ์ทำกันก็เห็นทีจะไม่คุ้ม...ทำยังไงดี...!!!

สงบสติอารมณ์ หันไปรอบๆ...หยิบที่หนีบขึ้นมาอันนึง..แล้วก็....

 

หนีบมันซะ!!!!

แต่พอหนีบแล้วมันก็ยังไม่สิ้นฤทธิ์ หน้ากระดาษทั้งสองฟากก็ยังพยายามจะเข้ามาประกบกันเหมือนเจ้าหญิงทอผ้าถวิลหาชายเลี้ยงวัว เหมือนอิซานางิคิดถึงอิซานามิ ฯลฯ  เลยต้องเอาขอบด้านบนๆสอดไว้ใต้คาง(?)มอนิเตอร์ด้วย ระบบปิดตัวอัตโนมัติก็สิ้นฤทธิ์ด้วยประการฉะนี้ ลดขั้นตอนการแหวกหนังสือไปได้เปราะหนึ่ง

พอมองไกลๆก็...



....ไม่ต้องคอยเปิดต้องชะโงกหน้าไปดูแทน...ก็ยังดีกว่าต้องคอยเปิดตลอดล่ะน่า...
แต่ถ้าขี้เกียจชะโงกขึ้นมาเมื่อไหร่ คงต้องหาวิธีจัดการจนได้แหละครับ...- -+


หมดเวลาพัก กลับไปแปลต่อดีกว่า orz ...(แต่เมื่อยมือชะมัด...เคาเตอร์เพนช่วยได้ไหมนะ..)

 

ปล. กล้องคอมแพคแหล่มๆ = =,,

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

"แต่พอหนีบแล้วมันก็ยังไม่สิ้นฤทธิ์ หน้ากระดาษทั้งสองฟากก็ยังพยายามจะเข้ามาประกบกันเหมือนเจ้าหญิงทอผ้าถวิลหาชายเลี้ยงวัว เหมือนอิซานางิคิดถึงอิซานามิ"


กร้ากกกกก เด็ด


ยังไม่ได้เริ่มออกเดินทางหาของให้เจ้าหญิงคางุยะเลย



#1 By T4tZl_lK1 on 2009-09-27 21:53

- -

ความยากลำบากของแกตอนนี้สินะ

ฉันยังไม่ได้เริ่มแปลมันโยชูเลยแม้แต่น้อย
อ่านน่ะอ่านแล้วนะ...

แต่ตูจะเขียนอะไรนี่สิ - -"

#2 By MeaNing on 2009-09-27 22:38

เฮือก... ชนักปักหลัง

งาน..ยังไม่ได้ทำเลย

หนังสือ..ยังไม่ได้อ่าน...นิสิตอู้ที่น่ายำทิ้งจริงเรา


เหอะๆ หน้ากระดาษมันถวิลหากัน ห้ามยากเนอะท่านconfused smile

#3 By AriYasha on 2009-09-27 23:28

เพิ่งปั่นบุษบาหน้าเป็นเสร็จเมื่อวานเอง... (ใช้เวลากับสิบเจ็ดหน้าเอสี่ไปทั้งหมดสองวันถ้วน)

ตอนนี้กำลังจะแปลงบทข่าวกำแพงเมื่อจีนให้ท่านเนี่ย

ภาระกิจต่อไปก็น่าจะเป็น.... อืม... ระลึกชาติหาท่านอาริวาระสินะ open-mounthed smile

ปล. เราเคยประสบปัญหาแบบนี้มาก่อน แก้โดยการไปถ่ายเอกสารอีกรอบ ทีนี้ขอหน้าคู่ แล้วหยิบมาดูแม่งทีละแผ่นเลย (แต่ไม่รู้ว่าของแกมันต้องใช้เยอะรึเปล่าน้อ...)embarrassed
เหมือนเจ้าหญิงทอผ้าถวิลหาชายเลี้ยงวัว เหมือนอิซานางิคิด
ถึงอิซานามิ

^
^
สุดยิด!!!!!!!!
งานสู้ ๆ นะก๊ะ
สู้ๆเน้อ

#6 By saki_no_hana on 2009-09-28 10:44

ไม่กล้านับ!!
ไม่นับดีแล้วละ เด๋วหมดกำลังใจ
ยังไงก็ แค่ทำให้ทันก็โอเนอะ 5555+
สู้ๆๆๆ

#7 By SoYen on 2009-09-28 20:05

กำลังเจอมรสุมหนักสินะฮะ
มิน่าช่วงนี้เงียบไปเลยเชียว

#8 By yamamaya (115.87.78.227) on 2009-09-30 21:39