[Lyric]CROSSING

posted on 19 Oct 2013 14:58 by ignited
こちら、群青学園放送部。
จากชมรมกระจายเสียง โรงเรียนกุนโจว
 
生きている人、いますか?
มีใครที่ยังมีชีวิตอยู่บ้างครับ?
 
เพลงปิดจากCROSS CHANNEL ไม่รู้ว่าช่วงที่อนิเมะJunrui wa suitai shimashita ฉายมีคนรู้จักTanaka Romeoเพิ่มแค่ไหน เอาเป็นว่าเป็นเกมที่คนคนนี้เขียน และพอพูดชื่อนี้ผมจะนึกถึงเกมนี้เป็นเรื่องแรกๆละกัน ^^'
 
เล่นจบไปเมื่อสมัยยังเป็นเด็กมหาลัยปี2 แต่ทุกครั้งที่หยิบขึ้นมาเล่นใหม่ก็ทำให้เข้าใจอะไรใหม่ๆเพิ่มขึ้นเลยเป็นเกณฑ์ไปแล้วว่าต้องเล่นเกมนี้ปีละครั้ง(ยกเว้นปี2011~2012ที่ลงวินโดวส์ใหม่แล้วพบว่าแผ่นที่ให้เพื่อนยืมไปกลายเป็นอาหารจระเข้ไปแล้วในช่วงน้ำท่วม ช่วงที่ไปญี่ปุ่นเมื่อต้นปีนี้เลยสอยจากPlaystation storeมา...อืมๆ)
เรื่องราวของตัวเอกและเพื่อนๆที่ความสัมพันธ์ร้าวฉานในโลกที่จะถูกรีเซ็ตใน7วัน (น้อยกว่าฮิกุราชิ แต่เยอะกว่า3days)
มีตลก ตลกร้าย และดราม่า ซึ่งตลกร้ายถือว่าเป็นเอกลักษณ์ของเรื่องนี้เลยทีเดียว เพราะเรื่องอื่นของคนเขียนคนเดียวกันที่ผมเคยอ่าน(Jinrui, Yumemiru kusuri, Kazoku keikaku)ก็ไม่ได้เล่นตลกร้ายอย่างจริงจังจนฮาไม่ออกเหมือนเรื่องนี้
 
ไหนๆAll ageก็ทำลงตั้งหลายเครื่องแล้ว(PS2, PSP, Xbox360) ถ้ามีคนเล่นเพิ่มก็ดีเนอะ ; w ;
 
 
กลับมาที่เพลง เพลงนี้จะเป็ที่สะท้อนความรู้สึกของตัวเอกในเรื่อง(ตอนจบ) และที่สำคัญคือTanaka Romeoแต่งเนื้อร้องเองด้วยครับ
พิมพ์ต่ออีกเดี๋ยวไม่จบ เอาไว้แค่นี้ล่ะครับ
 
แปะๆ
 
ปล. ถ้าMaricaได้แจ้งเกิดแบบFripsideบ้างก็ดีสิ...
------------------------------------------------
 
CROSSING
Vocal: Marica

絶望でよかった
Zetsubou de yokatta
ไม่ต้องมีความหวังก็ดีแล้วล่ะ
虚無だけを望んだ
Kyomu dake wo nozonda
ที่ต้องการมีเพียงแค่ความว่างเปล่า
約束と絆と思い出と時間と
Yakusoku to kizuna to omoide to jikan to
มีแค่คำสัญญากับความสัมพันธ์ ความทรงจำกับกาลเวลา
それだけが乾く命を潤す
Sore dake ga kawaku inochi wo uruosu
ที่คอยหล่อเลี้ยงชีวิตอันแห้งผาก
軋む心を優しく包み込む
Kishimu kokoro wo yasashiku tsutsumi komu
พลางโอบอุ้มหัวใจอันแตกร้าวไว้อย่างอ่อนโยน

世界と自身とを分かつ壁は
Sekai to jishin to wo wakatsu kabe wa
กำแพงที่แบ่งแยกระหว่างโลกกับตัวเรา
人を象り閉じ込める檻
Hito wo katari tojikomeru ori
คือกรงขังที่มาในคราบของผู้คน
そしていつかは寂しさから手を伸ばし
Soshite itsuka wa sabishisa kara te wo nobashi
และสักวัน ที่จะเอื้อมมือไปจากความเหงา
優しく傷つけあって
Yasashiku kizutsuke atte
แล้วทำร้ายกันอย่างอ่อนโยน

消えてゆく世界をただ眺め続けた
Kieteyuku sekai wo tada nagame tsuduketa
เฝ้ามองโลกที่มีแต่จะหายลับไปอยู่เรื่อยมา
吐き出した悪意が空に引き裂かれた
Hakidashita akui ga sora ni hikisakareta
จิตมุ่งร้ายที่คายออกมาก็ถูกฉีกออกเป็นชิ้นๆในท้องนภา

いつまでも続く毎日夢見て
Itsumade mo tsuduku mainichi yume mite
ฝันถึงวันเวลาที่ดำเนินไปไม่สิ้นสุด
痛む心を抱えてさまよった
Itamu kokoro wo kakaete samayotta
กอดดวงใจอันเจ็บปวดไว้ ออกเดินไปโดยไม่เห็นทาง

たとえば孤独なら傷つくのはひとりぼっちの自分だけだと
Tatoeba kodoku nara kizutsuku no wa hitori bocchi no jibun dake da to
ถ้าหากเป็นความโดดเดี่ยว ที่ต้องเจ็บก็คงมีแค่เราแต่เพียงผู้เดียว
そしていつかは寂しさから手を伸ばし
Soshite itsuka wa sabishisa kara te wo nobashi
และสักวัน ที่จะเอื้อมมือออกไปจากความเหงา
甘美な懐古にゆれた
Kanbi na kaiko ni yuret]e
โดยหวั่นไหวไปกับอดีตอันหอมหวน

ざわめく人の記憶
Zawameku hito no kioku
ความทรงจำของคน เต็มไปด้วยเสียงอื้ออึง
この空が無くなるその日までは生きてゆこう
Kono sora ga naku naru sono hi made wa ikite yukou
จะมีชีวิตอยู่ จนถึงวันที่ท้องฟ้าผืนนี้จะหายไป

世界と自身とを交差させる
Sekai to jishin to wo kousa saseru
สิ่งที่นำพาให้โลกนี้กับตัวเราให้ตัดผ่านกันและกัน
言葉 伝えるためのチャンネル
Kotoba tsutaeru tame no CHANNEL
คือถ้อยคำ แชนแนลที่มีไว้เพื่อสื่อความ
そしていつかは寂しさから両手広げ
Soshite itsuka wa sabishisakara te wo hiroge
และสักวันหนึ่งที่จะสยายมือทั้งสองข้างออกมาจากความเหงา
錆つく世界を抱いて
Sabitsuku sekai wo daite
ยื่นไปกอดโลกอันผุพังเอาไว้